A Hard Rain's Gonna Fall, 소낙비 이어듣기
▲ 밥 딜런의 최고작이자 저항·포크 음악의 경전으로까지 손꼽히는 1963년 음반
A Hard Rain's A-Gonna Fall
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
I saw a white ladder all covered with water,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony,
I met a white man who walked a black dog,
I met a young woman whose body was burning,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
I met one man who was wounded in love,
I met another man who was wounded with hatred,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Where the people are many and their hands are all empty,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face is always well hidden,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Where black is the color, where none is the number,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
But I'll know my song well before I start singin',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.
▲ 쿠바 미사일 위기 당시의 자료화면
세찬 비가 내리려고 해
어디에 가 있었니? 푸른 눈동자의 내 아들아
어디에 가 있었니? 사랑하는 얘야
난 12개의 안개 자욱한 산중턱을 발견하기도 했고,
여섯개의 구부러진 고속도로 위에서 걷고 그리고 기기도 했었단다
일곱개의 슬픈 숲의 한 가운데에 들어가기도 했고,
열두개의 죽은 바다의 앞에 닿기도 했단다
묘지의 입구에서 10,000마일을 가보기도 했지
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 해
무엇을 보았니? 푸른 눈동자의 내 아들아
무엇을 보았니? 사랑하는 얘야
나는 야생 늑대들이 둘러싸고 있는 갓 태어난 아기를 보았고,
그 어느 누구도 가보지 못한 다이아몬드로 덮힌 고속도로를 보았단다
뚝뚝 떨어지는 피로 얼룩진 검은 강줄기를 보았지
그리고 손에 피범벅이된 쇠망치를 들고 있는 사내들로 꽉 찬 방과
물에 젖은 하얀 사다리를 보았어
혀가 찢어져버린 10,000명의 수다장이들과
어린아이들의 손에 쥐어진 총과 날카로운 칼도
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 해
그리고 무엇을 들었니? 푸른 눈동자의 내 아들아
무엇을 들었니? 사랑하는 얘야
나는 경고라도 하려는 듯 으르릉 거리는 천둥소리를,
온 세상을 삼킬 수 있을 만치의 거대한 파도 소리를,
손이 번쩍 빛을 내며 움직이는 100명의 드러머들의 북소리를,
어느 누구도 듣지 않는 10,000개의 속삭임을,
굶어 죽어가는 한 사람의 목소리와 많은 이들의 웃음소리를,
빈민굴에서 죽은 한 시인의 노래를,
뒷골목에서 광대가 외쳐대는 소리를 들었단다
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 해
누구를 만났니? 푸른 눈동자의 내 아들아
누구를 만났니? 사랑하는 얘야
나는 죽은 조랑말 곁에 선 어린아이를,
검은 개와 걸어가는 백인 남자를,
몸에 화상을 입은 젊은 여자를,
내게 무지개를 준 한 어린 소녀를,
사랑에 상처입은 한 남자를,
증오로 상처받은 또 다른 한 남자를 만났단다
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 해
이젠 무얼 하려고 하니? 푸른 눈동자의 내 아들아
이젠 무얼 하려고 하니? 사랑하는 얘야
나는 비가 내리기 이전으로 돌아가려고 한단다
깊고 어두운 숲의 한가운데로 걸어갈거란다
그들의 손에 아무 것도 쥐지 않은 많은 사람들이 있는 곳
습기차고 더러운 감옥을 대신할 계곡의 집이 있는 곳
사형 집행인의 얼굴이 언제나 잘 감추어지는 곳
배고픔이 추한 곳, 영혼이 잊혀진 곳
검은색만이 존재하고, 숫자라고는 없는 그 곳으로
난 산으로부터 말하고, 생각하고, 이야기하고, 숨쉬고, 표현할거야
그래서 모든 영혼이 그것을 볼 수 있게
그리고 잠기기 시작할 때까지 넓은 바다에 서 있을거야
그렇지만 노래를 시작하기 전에 이미 난 내 노래를 잘 알고 있겠지
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 해
'좋은음악' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 켈트 음악 글- 이창재 (0) | 2008.11.22 |
---|---|
[스크랩] Wonderful Tonight (0) | 2008.11.12 |
[스크랩] Rebecca Luker 팝페라 아리아 모음곡 2 (0) | 2008.09.25 |
[스크랩] I Want to Break Free ㅡ Queen (0) | 2008.09.24 |
[스크랩] Bohemian Rhapsody - Queen (0) | 2008.09.23 |